Autore Topic: Il testo di "Adieu"  (Letto 7243 volte)

Offline pasquaetiope

  • Rozzo Cibernetico
  • *
  • Post: 18
  • Karma: 6
Il testo di "Adieu"
« il: Agosto 26, 2013, 06:29:00 pm »


Purtroppo il testo di questa bella canzone del 1978 sembra introvabile su internet.
Sono andato in un sito francese per chiedere se qualcuno poteva aiutarmi a decifrarlo, ma ben due utenti francofoni mi hanno risposto di non averci capito un'acca!
Per fortuna un'altra buon'anima è riuscita a carpire qualche parola (pur dicendomi che l'accento di Battiato è "tanto tanto tanto" forte e che la musica copre le parole), e così ho tentato di ricostruire qualche altro frammento del testo scaricando la canzone in mp3 e ascoltandola al rallentatore:

Vieux Hotel / De periferie / Comme le miel / Sur le mur chanter / La vie en route / La vie désert / Bonne s'il est / le Train de l'Adieu / Ah grand-mère / femme, en Arc en Ciel / Le jardin du paradis, superbe // Mon métier / Faire le musicien / Flux de fer / Comme les chemins / De bleu de blanc / Je jou le violon / Comme Einstein / Oui, du comburant / Des chagrins / moi je n'en veux pas / J'ai conseillé le Train de l'Adieu

Sarebbe bello riuscire a completare il testo!

Direi che ce l'abbiamo fatta, alla faccia dei francofoni!  8)
« Ultima modifica: Agosto 31, 2013, 02:24:41 pm da pasquaetiope »

Offline Fagiolo Comune

  • Cavaliere dell'intelletto
  • ****
  • Post: 464
  • Karma: 84
  • Non è abbastanza finto da sembrare vero
Re:Il testo di "Adieu"
« Risposta #1 il: Agosto 26, 2013, 08:37:38 pm »

Purtroppo il testo di questa bella canzone del 1978 sembra introvabile su internet.


Viens Robert / Le Paris Paris / Comme le miel / Sur le murs chanter / La vie en rouge / Par la vie désert / (?) (?) faire / Le prendre l'avion / Ah grand mere / (?) une (?) / Les jardins (?) paradis superbe // (?) (?) (?) / Faire le musicien / (?) (?) faire / Comme les chemins de bleu du blanc / Les jours de violent / Comme les sphères /  (?) (?) (?) / Des chagrins moi je n'en veux pas / J'ai conseillé le prendre l'adieu

Sarebbe bello riuscire a completare il testo!

Per dimenticare i notiziari non bevo ma mi spremo le meningi.
Quindi eccomi alla ricerca di qualche mattoncino da aggiungere.
Ho ascoltato solo il primo pezzo e poi ho fuso... la versione che ho dedotto è un poco diversa dalla tua.
Attendiamo altri interventi da altri Champollion in erba :D!!!

Vieux hotel
de periferie.
Comme le miel
sur le mur chanter la vie en route (?)
la vie désert

Comme s'il (est?)
le Drame de l'Adieu
ma grand mere
(some?) en Arc en Ciel
le jardin du paradis,
superbe.

P.S.
E' la nonna superba, non il giardino, secondo me... :)

Offline pasquaetiope

  • Rozzo Cibernetico
  • *
  • Post: 18
  • Karma: 6
Re:Il testo di "Adieu"
« Risposta #2 il: Agosto 26, 2013, 09:07:53 pm »
$/u/$, anzi +1000. Ma certo, corro subito a sostituire l'obbrobrio che il mio ascolto ha partorito (che per i posteri è "Viens Robert / Le Paris Paris / Comme le miel / Sur le murs chanter / La vie en rouge / Par la vie désert / (?) (?) faire / Le prendre l'avion / Ah grand mere / (?) une (?) / Les jardins (?) paradis superbe").  %-(
Il "Vieux hotel de periferie": avrei dovuto intuirlo facendo il raffronto con "Una storia inventata" di Milva.
Ho il dubbio se il Bat parli della nonna o di un fantomatico "grande mare".
« Ultima modifica: Agosto 26, 2013, 09:11:54 pm da pasquaetiope »

Offline iobrillo

  • Le Gladiator
  • **
  • Post: 91
  • Karma: 25
  • sono il folle spettro che cade nel vuoto dentro te
Re:Il testo di "Adieu"
« Risposta #3 il: Agosto 26, 2013, 09:09:46 pm »
Il francese proprio non lo conosco, mi dispiace non poter esserti utile  :(

Online Aries

  • Re del Mondo
  • *****
  • Post: 1276
  • Karma: 109
  • Everything is good inspired by love and wine
Re:Il testo di "Adieu"
« Risposta #4 il: Agosto 26, 2013, 09:34:22 pm »
Per dimenticare i notiziari non bevo ma mi spremo le meningi.
Quindi eccomi alla ricerca di qualche mattoncino da aggiungere.
Ho ascoltato solo il primo pezzo e poi ho fuso... la versione che ho dedotto è un poco diversa dalla tua.
Attendiamo altri interventi da altri Champollion in erba :D!!!

Vieux hotel
de periferie.
Comme le miel
sur le mur chanter la vie en route (?)
la vie désert

Comme s'il (est?)
le Drame de l'Adieu
ma grand mere
(some?) en Arc en Ciel
le jardin du paradis,
superbe.

P.S.
E' la nonna superba, non il giardino, secondo me... :)


Io sento "la route deserte" (route prolungata, senza "la vie" è la strada deserta non la vita.
E secondo me è "le train de l'adieu", il treno dell'addio... coerente coi binari della ferrovia della versione italiana e poi nella seconda parte c'è lo chemin de fer mi pare... ma è dura.
Poi quel "some" è un "sont"... credo.
Non c'è gusto in Italia ad essere intelligenti

Che peccato buttare le perle ai porci ma pensate che casino buttare i porci alle perle

Offline Fagiolo Comune

  • Cavaliere dell'intelletto
  • ****
  • Post: 464
  • Karma: 84
  • Non è abbastanza finto da sembrare vero
Re:Il testo di "Adieu"
« Risposta #5 il: Agosto 26, 2013, 09:41:30 pm »
Ho il dubbio se il Bat parli della nonna o di un fantomatico "grande mare".
Eh quello magari si capirà dal contesto, saremo sui 2/3 scarsi dell'opera sul primo pezzo. E poi c'è la seconda parte!
Grazie pasquaetiope!

P.S.
Nonna, grande mare o grande... c'è una terza opzione che scarterei.

Offline Fagiolo Comune

  • Cavaliere dell'intelletto
  • ****
  • Post: 464
  • Karma: 84
  • Non è abbastanza finto da sembrare vero
Re:Il testo di "Adieu"
« Risposta #6 il: Agosto 26, 2013, 09:49:37 pm »
Io sento "la route deserte" (route prolungata, senza "la vie" è la strada deserta non la vita.
E secondo me è "le train de l'adieu", il treno dell'addio... coerente coi binari della ferrovia della versione italiana e poi nella seconda parte c'è lo chemin de fer mi pare... ma è dura.
Poi quel "some" è un "sont"... credo.

Sì sì, nella seconda parte c'è proprio "lo chemin".
E forse quello è proprio train, ma l'orecchio sente DM e non TN. Quindi dato che ha un senso bello forte (il dramma dell'addio) ho lasciato "Drame".
E' durissima, sì! :D!

Offline calypsos

  • Re del Mondo
  • *****
  • Post: 629
  • Karma: -62
Re:Il testo di "Adieu"
« Risposta #7 il: Agosto 26, 2013, 10:10:09 pm »

Sarebbe bello riuscire a completare il testo!

Ma che bel post intrigante! Meglio della Settimana enigmistica*
Al momento, al primo ascolto, io correggerei solo la grand mere, con grande mere, ammesso che si tratti della nonna/granmaman (?!?!), ma anche se fosse il mare, che in francese è stranamente femminile (mentre l'arte è maschile).
Mi rifiuto però di credere che tra tanti emeriti battiatologi qui presenti, non ce ne sia uno che ritrova in rete, o nella sua stessa memoria, questo benedetto testo.
Ancora un dubbio: sicuro sicuro che canta Battiato?

*Sono un'enigmista inveterata, faccio solo i cruciverba per solutori più che abili, cioè Incroci obbligati, Ricerca di P.C. e P.C. senza shema. Mai fatta la Sfinge, che però sembra carina dato che cita tanto spesso il Pulcino Pio. Smile.
Il giorno della fine non ti servirà l'inglese 8)

Online Aries

  • Re del Mondo
  • *****
  • Post: 1276
  • Karma: 109
  • Everything is good inspired by love and wine
Re:Il testo di "Adieu"
« Risposta #8 il: Agosto 26, 2013, 10:32:37 pm »
ma grande mere, femme en arc en ciel
Non c'è gusto in Italia ad essere intelligenti

Che peccato buttare le perle ai porci ma pensate che casino buttare i porci alle perle

Offline calypsos

  • Re del Mondo
  • *****
  • Post: 629
  • Karma: -62
Re:Il testo di "Adieu"
« Risposta #9 il: Agosto 26, 2013, 10:43:43 pm »

Ancora un dubbio: sicuro sicuro che canta Battiato?


Comunque a me l'intro ricorda immediatamente questo, dove c'è pure il Pulcino Pio (Wink):

Il giorno della fine non ti servirà l'inglese 8)

Offline Fagiolo Comune

  • Cavaliere dell'intelletto
  • ****
  • Post: 464
  • Karma: 84
  • Non è abbastanza finto da sembrare vero
Re:Il testo di "Adieu"
« Risposta #10 il: Agosto 26, 2013, 10:53:48 pm »
Mi rifiuto però di credere che tra tanti emeriti battiatologi qui presenti, non ce ne sia uno che ritrova in rete, o nella sua stessa memoria, questo benedetto testo.
Ancora un dubbio: sicuro sicuro che canta Battiato?

Sarebbe un peccato che fosse reperibile il testo ufficiale; da anni grazie/per colpa della rete non ci si imbatte in un territorio "vergine" da esplorare!

Sì è sicuro sicuro, a meno che non sia un altro anche il tizio che canta "Passaggi a livello" in Patriots :D!

Offline Fagiolo Comune

  • Cavaliere dell'intelletto
  • ****
  • Post: 464
  • Karma: 84
  • Non è abbastanza finto da sembrare vero
Re:Il testo di "Adieu"
« Risposta #11 il: Agosto 26, 2013, 10:56:09 pm »
Comunque a me l'intro ricorda immediatamente questo, dove c'è pure il Pulcino Pio (Wink):

Se tu amassi un po' di più le interpreti femminili avresti trovato ancora più affine "La passione secondo Milva" (Milva e dintorni).
;)

Offline calypsos

  • Re del Mondo
  • *****
  • Post: 629
  • Karma: -62
Re:Il testo di "Adieu"
« Risposta #12 il: Agosto 26, 2013, 11:37:13 pm »
Se tu amassi un po' di più le interpreti femminili avresti trovato ancora più affine "La passione secondo Milva" (Milva e dintorni).
;)

Che ti devo dire? sui vocioni storici della musica italiana ho già detto col post "Tigri, pantere e aquile" (e per carità di Patria non ho incluso la Vanoni).
Questa Milva e dintorni l'ho ascoltata, bella voce, ma zero emozione, zero talento, zero espressività: "Interprete femminile", l'hai detto tu, e hai detto tutto.

Il giorno della fine non ti servirà l'inglese 8)

Offline calypsos

  • Re del Mondo
  • *****
  • Post: 629
  • Karma: -62
Re:Il testo di "Adieu"
« Risposta #13 il: Agosto 27, 2013, 12:04:13 am »

Sarebbe bello riuscire a completare il testo!

Mi è venuta in mente un'idea geniale: chiediamo il testo della canzone a Privitera, il brillante gestore dell'Official Web Site di Franco Battiato. Risatona.
Il giorno della fine non ti servirà l'inglese 8)

Offline pasquaetiope

  • Rozzo Cibernetico
  • *
  • Post: 18
  • Karma: 6
Re:Il testo di "Adieu"
« Risposta #14 il: Agosto 27, 2013, 06:30:17 pm »
ma grande mere, femme en arc en ciel
In effetti non vedo (anzi non sento) alternative valide al "femme". All'inizio avevo pensato all'imperativo "fammi", ma se non sbaglio in francese non esistono costruzioni grammaticali del genere.

Quindi da malinconica esaltazione di un luogo fisico, l'intero verso diverrebbe un luogo dell'anima, il rifugio nel ricordo della matriarca scomparsa (una figura statuaria, simile alle madri esaltate da Ungaretti e Montale), come antidoto al dolore amoroso. 8)

Riguardo alla questione Drame/Tram/Train, ogni volta che riascolto quella parte mi pare di sentire qualcosa di diverso.
Per "la vie en route / la vie désert" , penso che quello sia proprio un "la" allungato a dismisura.

*Sono un'enigmista inveterata, faccio solo i cruciverba per solutori più che abili, cioè Incroci obbligati, Ricerca di P.C. e P.C. senza shema. Mai fatta la Sfinge, che però sembra carina dato che cita tanto spesso il Pulcino Pio. Smile.
Noo, il Pulcino Giusto Pio è una cosa imperdonabile! ;D
Ma la Settimana Enigmistica, il Pucino Pio... sarà una coincidenza, oppure hai letto il mio post in Off Topic?  :-?
« Ultima modifica: Agosto 27, 2013, 06:42:53 pm da pasquaetiope »

BaTTiaTo Forum

Re:Il testo di "Adieu"
« Risposta #14 il: Agosto 27, 2013, 06:30:17 pm »